ボカロP

はるまきごはん × キタニタツヤ - 月光 [하루마키고항 × 키타니타츠야 - 월광] 가사 및 번역

uni22993832 2022. 6. 2. 14:58

月光(월광)
2022.05.30 투고


작사, 작곡 : 하루마키고항, 키타니타츠야


ガラクタばかりを集めて
가라쿠타 바카리오 아츠메테
잡동사니 뿐만을 모아서

ボロ切れひとつを被せた
보로키레 히토츠오 카부세타
너덜거리는 천 하나를 덮어씌웠어

醜い形をした レプリカ
미니쿠이 카타치오 시타 레푸리카
흉한 모습을 한 복제품

誰かが紡いだ言葉を
다레카카 츠무이다 코토바오
누군가가 자아낸 말을

誰かが奏でた音色を
다레카가 카나데타 네이로오
누군가가 연주했던 음색을

歪にコラージュした 偽物
이비츠니 코라-쥬시타 니세모노
일그러지게 콜라주한 위조품


一番最初はベイルの中
이치반 사이쇼와 베이루노 나카
맨 처음에는 베일 속

革新的な少年の愛情が
카쿠신테키나 쇼-넨노 아이죠-가
혁신적인 소년의 애정이

僕ら気付いたらもう見えなくなる
보쿠라 키즈이타라 모- 미에나쿠 나루
우리들 눈치채면 이제 보이지 않게 돼

おもちゃをなくした子供が泣いている
오모챠오 나쿠시타 코도모가 나이테이루
장난감을 잃어버린 아이가 울고 있어


どうしてだろう?
도-시테다로-
어째서일까?

あのスポットライトに 照らされている
아노 스폿토라이토니 테라사레테이루
그 스포트라이트에 비춰지고 있어

その背中はまたこの手から
소노 세나카와 마타 코노 테카라
그 등은 또 이 손으로부터

遠ざかっていく
토오자캇테이쿠
멀어져 가


あなたみたいに なれやしなくて
아나타 미타이니 나레야시나쿠테
당신과 같이는 될 수가 없어서

あの月を追いかけるように
아노 츠키오 오이카케루요-니
저 달을 쫓아가듯이

渇いた心は 満たされないまま
카와이타 코코로와 미타사레나이 마마
목마른 마음은 채워지지 않은 채로


一人になって 一人になって
히토리니 낫테 히토리니 낫테
혼자가 되어 혼자가 되어

くすんだ夢を 見続けてしまった
쿠슨다 유메오 미츠즈케테시맛타
칙칙한 꿈을 계속 꾸고 말았어

なぞる 僕たちは
나조루 보쿠타치와
베끼는 우리들은


ガラクタだって、 ボロ切れだって
가라쿠타닷테 보로키레닷테
잡동사니라며, 너덜거린다며

その心臓が放つ 血液には
소노 신조-가 하나츠 케츠에키니와
그 심장이 뿜어내는 혈액에는

僕だけの 怒りがあった
보쿠다케노 이카리가 앗타
나만의 분노가 있었어


足りないのなんだったんだろう
타리나이노 난닷탄다로-
부족한 것은 무엇이었을까

神様に聞いてきたあとで
카미사마니 키이테키타 아토데
신님에게 물어본 후에

堕天使の弓矢に 口止めされた
다텐시노 유미야니 쿠치도메사레타
타천사의 화살에 입막음 당했어

初めから知っていたんだよ
하지메카라 싯테이탄다요
처음부터 알고 있었어

忘れた芝居をしてんだよ
와스레타 시바이오 시텐다요
잊은 척 연기를 하고 있던 거야

貰いもんの剣を 抱きしめている
모라이몬노 츠루기오 다시시메테이루
받은 물건인 검을 끌어안고 있어


何十回目の失望だろう?
난쥬카이메노 시츠보- 다로-
몇십번째 실망일까?

いっそ何もかもを捨ててしまいたいと
잇소 나니모카모 스테테시마이타이토
차라리 전부 뭐든지 버려버리고 싶다고

きっと最後は何も残らない
킷토 사이고와 나니모 노코라나이
분명 마지막은 아무것도 남지 않아

愛も、紡いだ音も、名前も朽ちていく
아이모 츠무이다 네모 나마에모 쿠치테이쿠
사랑도, 자아낸 소리도, 이름도 썩어가


どうしてだろう?
도-시테다로-
어째서일까?

この胸の奥に こびり付いている
코노 무네노 오쿠니 코비리츠이테이루
이 가슴 속에 달라붙어 있어

冬の夜の静寂に
후유노 요루노 시지마니
겨울밤의 정적과

似た孤独を
니타 코도쿠오
닮은 고독을


あなたはきっと 知りもしないで
아나타와 킷토 시리모시나이데
당신은 분명 알지도 못하고

一人星を見ていた
히토리 호시오 미테이타
혼자 별을 보고 있었어

赤い目の僕に 気も留めないまま
아카이메노 보쿠니 키모 토메나이 마마
붉은 눈을 가진 나에게 신경도 쓰지 않은 채로


隣に立った あなたは遠くて
토나리니 탓타 아나타와 토오쿠테
옆에 선 당신은 멀어서

くすんだ夢も 見えなくなってしまって
쿠슨다 유메모 미에나쿠 낫테시맛테
칙칙한 꿈도 보이지 않게 되어버려서

それでも 追い続けて
소레데모 오이츠즈케테
그런데도 계속 쫓아가서


偽物だって、 真実だって
니세모노닷테 혼토-닷테
가짜라고, 진짜라고

今振り返れば ただそこには
이마 후리카에레바 타다 소코니와
지금 돌이켜보면 그저 그곳에는

ぼやけた 記憶があった
보야케타 키오쿠가 앗타
흐려진 기억이 있었어


廃物と化したアイロニー
하이부츠토 카시타 아이로니-
폐품으로 변한 아이러니

クリシェを抜け出したいのに
쿠리세니 누케다시타이노니
클리셰를 벗어나고 싶은데

「また誰かの焼き直し?」
마타 다레카노 야키나오시
"또 누군가의 모작?"

数多の星の屑たち
아마타노 호시노 쿠즈타치
수많은 별들의 부스러기

沈み消えゆくユースタシー
시즈미키에유쿠 유-스타시-
가라앉아 사라지는 유스타시
(유스타시 : 세계적 규모의 해수면 변동)

無慈悲な月の光
무지히나 츠키노 히카리
무자비한 달빛


「アイデンティティさえまやかし?」
아이덴티티사에 마야카시
"아이덴티티조차 가짜?"

「盗んででも愛が欲しい?」
누슨데데모 아이가 호시이
"훔쳐서라도 사랑이 필요해?"


羊のような 雲が浮かんだ 昼すぎ
히츠지노 요-나 쿠모가 우칸다 히루스기
양 같은 구름이 떠오른 정오 후

懐かしい歌が 風に揺れている
나츠카시이 우타가 카제니 유레테이루
그리운 노래가 바람에 흔들리고 있어

あなたの声で 教えて貰った 言葉
아나타노 코에데 오시에테모랏타 코토바
당신의 목소리로 가르쳐 준 말

今でも忘れぬように 書き留めてる 同じことを
이마데모 와스레누 요-니 카키토메테루 오나지코토오
지금도 잊지 않도록 적어두고 있어 동일한 것을


あなたみたいに なれやしなくて
아나타 미타이니 나레야시나쿠테
당신과 같이는 될 수가 없어서

あの月を追いかけるように
아노 츠키오 오이카케루요-니
저 달을 쫓아가듯이

渇いた心は 満たされないまま
카와이타 코코로와 미타사레나이 마마
목마른 마음은 채워지지 않은 채로


時間が経って 時間が経って
지칸가 탓테 지칸가 탓테
시간이 흘러 시간이 흘러

振り返る時 目を逸らさぬように
후리카에루 토키 메오 소라사누요-니
되돌아볼 때 눈을 피하지 않도록

なぞる 僕たちは
나조루 보쿠타치와
덧그리는 우리들은


ガラクタだって、 ボロ切れだって
가라쿠타닷테 보로키레닷테
잡동사니라며, 너덜거린다며

醒めぬ夢を 追っていった先には
사메누누 유메오 옷테이타 사키니와
깨어날 수 없는 꿈을 쫒아가던 앞에는

僕だけの光が ずっと
보쿠다케노 히카리가 즛토
나만의 빛이 줄곧