まふまふ - 携帯恋話 [마후마후 - 휴대연화] 가사 및 번역
携帯恋話 (휴대연화)
2020.05.22 투고
프로세카 제공곡

작사, 작곡 : 마후마후
いつまでも手放せない感情は
이츠마데모 테바나세나이 칸죠-와
언제까지고 손에서 놓을 수 없는 감정은
ひとさじの甘さで薄汚れている
히토사지노 아마사데 우스요고레테이루
한 스푼의 달콤함으로 옅게 더럽혀져 있어
憧れの物語と違うのは
아코가레노 모노가타리토 치가우노와
동경하는 이야기와 다른 것은
どうしても 不安になる以上の感触が
도-시테모 후안니 나루 이죠-노 칸쇼쿠가
어떻게 해도 불안해지는 것 이상의 감촉이
足りない
타리나이
부족해
チクタク チクタク
치쿠타쿠 치쿠타쿠
똑딱 똑딱
君と交わす とりとめのない言葉 結わいて
키미토 카와스 토리토메노나이 코토바 유와이테
너와 나눈 의미도 없는 말들 엮어서
チクタク チクタク
치쿠타쿠 치쿠타쿠
똑딱 똑딱
お別れの頃合いになっただけ
오와카레노 코로아이니 낫타 다케
헤어질 때가 되었을 뿐
口元に残る甘さはどこへやろう
쿠치모토니 노코루 아마사와 도코에 야로-
입가에 남는 달콤함은 어디로 보낼까
ねえ 愛してを繋いで 嘘だって笑って
네에 아이시테오 츠나이데 우소닷테 와랏테
있지 사랑해를 연결해서 거짓말이라며 웃어줘
どこへいたって受話器越し
도코에 이탓테 쥬와키고시
어디에 있어도 수화기 너머
手頃な恋話 決まりの台詞 息をひそめて
테고로나 렌와 키마리노 세리후 이키오 히소메테
적당한 사랑 이야기 매듭짓는 대사 숨을 죽여서
「愛してるよ」
아이시테루요
"사랑해"
口をつけずに冷めた紅茶を
쿠치오 츠케즈니 사메타 코-챠오
입 대지 못한 채 식어버린 홍차를
捨てられないような恋でも
스테라레나이요-나 코이데모
버리지 못할 듯한 사랑도
心以上の言葉で君を聞かせて
코코로 이죠-노 코토바데 키미오 키카세테
마음 이상의 말로 너를 들려줘
もしもし
모시모시
여보세요
思い出と今を繋ぐ回線が
오모이데토 이마오 츠나구 카이센가
추억과 지금을 연결하는 회선이
いつからか解れかけていたんでしょう
이츠카라카 호츠레카케테 이탄데쇼-
언제부터인가 흐트러져가고 있던 거죠
ひとりきり 慣れてしまう手違いに
히토리키리 나레테시마우 테치가이니
혼자가 익숙해져 버리는 착오로
いつまでもささくれ立つ心が止まない
이츠마데모 사사쿠레다츠 코코로가 야마나이
언제까지고 가시 돋친 마음이 멈추지 않아
どうせならもう君が 最低な言葉で壊して
도-세나라 모- 키미가 사이테-나 코토바데 코와시테
그렇다면 차라리 네가 최악인 말로 부숴줘
悪戯な優しさに 胸がおかしくなるの
이타즈라나 야사시나니 무네가 오카시쿠나루노
짖궂은 상냥함에 마음이 이상해지는걸
苦しくなるの
쿠루시쿠나루노
괴로워지는걸
チクタク チクタク
치쿠타쿠 치쿠타쿠
똑딱 똑딱
君を探す 秒針握ったまま 迷って
키미오 사가스 뵤-신 니깃타마마 마욧테
너를 찾는 초침을 쥔 채 헤매어
チクタク チクタク
치쿠타쿠 치쿠타쿠
똑딱 똑딱
どうせまた おやすみになったフリ
도-세 마타 오야스미니 낫타 후리
어차피 또 '잘 자'가 된 척
もういいよ それならばもういいよ
모- 이이요 소레나라바 모- 이이요
이제 됐어 그렇다면야 이제 됐어
が今日も言えないや
가 쿄-모 이에나이야
가 오늘도 말할 수 없네
履歴にないような囁きはいらない
리레키니 나이요-나 사사야키와 이라나이
이력에 없는 듯한 속삭임은 필요 없어
ねえ 愛すなら愛して 厭ならば嫌って
네에 아이스나라 아이시테 이야나라바 키랏테
있지 사랑한다면 사랑해줘 싫다면 미워해 줘
白黒つかないダージリン
시로쿠로 츠카나이 다-즈린
대비되지 않는 다즐링
(다즐링: 대비되는 맛이 특징인 홍차)
瞼のいらない嘘の言葉に 愛をせがんでしまう
마부타노 이라나이 우소노 코토바니 아이오 세간데시마우
눈꺼풀이 필요 없는 거짓된 말에 사랑을 조르고 말아
「いかないでよ」
이카나이데요
"가지 말아줘"
口をつけずに冷めた紅茶を
쿠치오 츠케즈니 사메타 코-챠오
입 대지 못한 채 식어버린 홍차를
捨てられないような恋でも
스테라레나이요-나 코이데모
버리지 못할 듯한 사랑도
心以上の言葉で君を聞かせて
코코로 이죠-노 코토바데 키미오 키카세테
마음 이상의 말로 너를 들려줘
もしもし
모시모시
여보세요
君と繋げて もしもし
키미토 츠나게테 모시모시
너와 연결해줘 여보세요