おとといきやがれ (두 번 다시 오지 마라)
2021.08.06 투고

작사, 작곡 : 마후마후
おとといきやがれ クソ野郎
오토토이키야가레 쿠소야로-
두 번 다시 오지 마라 망할 놈아
どうにも 何処かで笑い合って輪を作る詩だとか
도-니모 도코카데 와라이앗테 와오 츠쿠루 우타다토카
아무래도 어디선가 비웃으며 둘러싸는 시라든가
愛とか何とか望むような夢なら捨てましたわ
아이토카 난토카 노조무요-나 유메나라 스테마시타와
사랑인지 뭔지를 바라는 듯한 꿈이라면 버렸답니다
此方人等 万年B級で結構 筆を執る気もないのです
코치토라 만넨 B 큐-데 켓코- 후데오 토루 키모 나이노데스
이쪽은 만년 B급이면 됐고 붓을 들 생각도 없는 겁니다
あいつにこいつに中指立てて生きてきましたが
아이츠니 코이츠니 나카유비 타테테 이키테키마시타가
이놈 저놈에게 중지를 치켜세우며 살아왔습니다만
どうにも今日日に残るは孤独故の虚しさです
도-니모 쿄-비니 노코루와 코도쿠유에노 무나시사데스
아무래도 오늘날에 남은 것은 고독으로 인한 허무함입니다
一体全体どうしたらいいんだ
잇타이 젠타이 도-시타라 이인다
대체 어쩌라는 거야
ささくれた今日に臥せっている
사사쿠레타 쿄-니 후셋테-루
거스러미인 오늘에 누워 있어
これは怠慢な 傲慢な
코레와 타이만나 고-만나
이것은 태만한 오만한
いつかのボクの償いだ
이츠카노 보쿠노 츠구나이다
언젠가의 나의 속죄다
抗弁も 方便も 癪に障るぜ
코-벤모 호-벤모 샤쿠니 사와루제
항변도 방편도 화가 치민다고
誰彼構わずやっちまえ
다레카레 카마와즈 얏치마에
누구든지 상관 말고 해치워버려
うざったい有象無象は何処か蹴とばして
우잣타이 우조-무조-와 도코카데 케토바시테
성가신 어중이떠중이는 어딘가로 걷어차버리고
いいから話の本題を言えよ
이이카라 하나시노 혼다이오 이에요
됐으니까 이야기의 본론을 말해
際限ない空白で未来を満たして
사이겐나이 쿠-하쿠데 미라이오 미타시테
끝없는 공백으로 미래를 채우고
言葉で爆弾作ってきたんだ
코토바데 바쿠단 츠쿳테키탄다
말로 폭탄을 만들어왔던 거야
何だって壊していたんだ
난닷테 코와시테이탄다
무엇이든 부숴버렸던 거야
何様誰様だお前は消えちまえ
나니사마 다레사마다 오마에와 키에치마에
뭐 하는 놈이야 니는 사라져버려
子供の頃から大嫌いだった
코도모노 코로카라 다이키라이닷타
어렸을 때부터 끔찍히도 싫었던
大人か何かの化け物だ
오토나카 난카노 바케모노다
어른인지 뭔지인 괴물이야
絶対悪じゃ仕舞いは許されやしねえな
젯타이아쿠쟈 시마이와 유루사레야시네-나
절대악에게 끝맺음은 허락되지 않아
なあ 言っちゃいな
나아 잇챠이나
야 말해버려
「とっととどっかに行っちゃいな」
톳토토 돗카니 잇챠이나
"당장 어디론가 꺼져버려"
ぼやいて姿見 おとといきやがれ クソ野郎
보야이테 스가타미 오토토이키야가레 쿠소야로-
투덜이는 전신거울 두 번 다시 오지 마라 망할 놈아
悔いては学んでまた改めるが賢い人間です
쿠이테와 마난데 마타 아라타메루가 카시코이 닌겐데스
후회하곤 배워서 다시 개선하는 것이 현명한 인간입니다
擦って拉げても前を向けるのが素敵な人間です
슷테 히샤게테모 마에오 무케루노가 스테키나 닌겐데스
짓눌려 으깨져도 앞을 향하는 것이 멋진 인간입니다
そんならボクはどうして
손나라 보쿠와 도-시테
그렇다면 나는 어째서
息をするフリばっかで死んでいるのだろう?
이키오스루 후리 밧카데 신데이룬다로?
숨 쉬는 척만 하며 죽어있는 걸까?
あいつにこいつに中指立てて生きてきましたが
아이츠니 코이츠니 나카유비 타테테 이키테키마시타가
이놈 저놈에게 중지를 치켜세우며 살아왔습니다만
いつからこんなに視界が黒く煤けて見えただろう?
이츠카라 콘나니 시카이가 쿠로쿠 스스케테 미에타다로-
언제부터 이렇게 시야가 검게 그을려 보였던 걸까?
最近何で笑ったんだっけ
사이킨 난데 와랏탄닷케
최근에 뭘로 웃었더라
思い出せないんだ 期待しちゃいないけど
오모이다세나인다 키타이시챠이나이케도
생각이 안 나네 기대도 안 했지만
不幸自慢 自傷 パチンコ台 烟草
후코-지만 지쇼- 파친코다이 엔소-
불행 자랑 자해 도박 기계 담배
受験 ガサ入れ ゲームオーバー
쥬켄 가사이레 게-무오-바-
수험 가택수색 게임오버
また遅延のホームで チッ チッ
마타 치엔노 호-무데 칫 칫
또 지연되는 역에서 쯧 쯧
笑顔の欠かぬご自慢の規律
에가오노 카카누고 지만노 키리츠
웃음이 빠지지 않는 자랑스러운 규율
そら見た 耳も塞げねえくらいに雁字搦めまでがご愛敬
소라미타 미미모 후사게네-쿠라이니 간지카라메마데 고아이쿄-
거 봐 귀도 못 막을 만큼 칭칭 얽매는 게 애교
嫌なこったよ 見たかねえから
이야나 콧타요 미타카네-카라
싫증 났다고 꼴 보기 싫으니까
ボクはマスクをひとつ被っているんだ
보쿠와 마스쿠오 히토츠 카붓테이룬다
나는 마스크를 한 겹 뒤집어쓰고 있는 거야
最低だ 最低だ 人間なんかになっていた
사이테-다 사이테-다 닌겐난카니 낫테이타
최악이야 최악이야 인간 따위가 되어있었어
一生に一度のお願いさ 見逃してくれ
잇쇼-니 이치도노 오네가이사 미노가시테쿠레
평생 한 번뿐인 소원이니 모른 체 좀 해줘
誰彼構わずやっちまえ
다레카레 카마와즈 얏치마에
누구든지 상관 말고 해치워버려
肯定否定 同調反駁は聞いちゃいねえ
코-테이 히테이 도-쵸- 한바쿠와 키이챠이네-
긍정 부정 동정 반박은 안 듣는다고
いいから話の本題を言えよ
이이카라 하나시노 혼다이오 이에요
됐으니까 이야기의 본론을 말해
際限ない空白で未来を満たして
사이겐나이 쿠-하쿠데 미라이오 미타시테
끝없는 공백으로 미래를 채우고
迷霧と上辺で愛を紡いで
메이무토 우와베데 아이오 츠무이데
헤매임과 외면으로 사랑을 자아내고
できるだけ優しく触って
데키루다케 야사시쿠 사왓테
가능한 한 상냥하게 만져줘
切り忘れの爪のひとつで 傷つけてきたろ?
키리와스레노 츠메노 히토츠데 키즈츠케테 키타로
깎는 걸 잊은 손톱 하나로 상처 입혀왔잖아?
だから指立てるんだ
다카라 유비타테룬다
그래서 손가락 세우는 거야
軽はずみで切らないように
카루하즈미데 키라나이 요-니
경솔하게 자르지 않도록
ああ 当然偽善者だ
아아 토-젠 기센샤다
아아 당연히 위선자야
どうせ許されやしねえな
도-세 유루사레야시네-나
어차피 용서받을 리 없지
なあ 言っちゃいな
나아 잇챠이나
야 말해버려
「とっととどっかに行っちゃいな」
톳토토 돗카니 잇챠이나
"당장 어디론가 꺼져버려"
ぼやいて姿見 おとといきやがれ クソ野郎
보야이테 스가타미 오토토이키야가레 쿠소야로-
투덜이는 전신거울 두 번 다시 오지 마라 망할 놈아
あばよ 願い下げだ
아바요 네가이사게다
잘 가라 사절이다
'まふまふ' 카테고리의 다른 글
まふまふ - エグゼキューション [마후마후 - 엑시큐션] 가사 및 번역 (0) | 2022.06.17 |
---|---|
まふまふ - 二千五百万分の一 [마후마후 - 이천오백만분의 일] 가사 및 번역 (1) | 2022.05.31 |
まふまふ - 栞 [마후마후 - 책갈피] 가사 및 번역 (0) | 2022.05.31 |
まふまふ - DAYBREAK [마후마후 - DAYBREAK] 가사 및 번역 (0) | 2022.05.24 |
まふまふ - ハートの後味 [마후마후 - 하트의 뒷맛] 가사 및 번역 (0) | 2022.05.22 |